发布日期:
中国援外物资上的寄语
“山川异域,风月同天”“岂曰无衣,与子同裳”……还记得一个多月前,日本援华物资上的这些诗词么?它们曾在疫情最艰难的时期,给我们带来了深深的感动。
“投我以木桃,报之以琼瑶。”当全球面临严峻的疫情考验时,中国也责无旁贷地为各国抗疫提供力所能及的援助。记者注意到,无论是使领馆、地方政府,还是各大企业、民间组织,都不约而同地在援外物资的包装箱上贴上了精心挑选的寄语。
3月2日,马云公益基金会向日本捐赠了100万只口罩,捐赠物资上写的是“青山一道,同担风雨”。值得注意的是,这句寄语特意呼应了此前日本给中国援助物资时引用过的同一首诗,再次体现了中日文化的相通之处。
在浙江对日捐赠物资上,写有“天台立本情无隔,一树花开两地芳”的诗句。这两句出自现当代著名僧人、佛学家、诗人巨赞赠日本僧人的诗,以一树花开两地芳香寓指情意不分地域。
辽宁向日本北海道捐赠的物资上写着,“鲸波万里,一苇可航,出入相友,守望相助”。后两句出自战国时期《孟子·滕文公上》:“乡田同井,出入相友,守望相助,疾病相扶持,则百姓亲睦。”
中国驻韩大使馆在援助韩国大邱的抗疫物资包装箱上,印上了一句“道不远人,人无异国”。这句古文出自新罗旅唐学者崔致远的《双磎寺真鉴禅师碑铭》。
“消失吧,黑夜!黎明时我们将获胜!”在阿里巴巴运往意大利的捐赠物资上,写着意大利作曲家普契尼的歌剧《图兰朵》中一段咏叹调的歌词和曲谱。
小米在捐赠给意大利的物资上,写的是“我们是同一片大海的海浪,同一棵树上的树叶,同一座花园里的花朵”。小米国际部总裁周受资表示,这是古罗马时代哲学家赛内加的一句话,它寓意着“在疫情面前,没有人是一座孤岛,人类是命运共同体”。
在中国大使馆捐赠给伊朗的物资上,用中文和波斯语写着古代波斯著名诗人萨迪的名句“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲”。这首诗被作为座右铭悬挂在联合国总部,成为国与国之间和平共处的行为准则。
3月18日,中国向法国提供的医疗物资援助运抵巴黎戴高乐机场。物资外包装上的图案是一枚由中国篆刻艺术家骆芃芃设计的红色印章。印章中央刻着两句话,一句是“千里同好,坚于金石”,出自三国蜀汉学者、经学大家谯周的《谯子法训·齐交》。另一句是法国大文豪雨果的名言“Unisnousvaincrons”,意为“团结定能胜利”。
(摘自《北京日报》)
“投我以木桃,报之以琼瑶。”当全球面临严峻的疫情考验时,中国也责无旁贷地为各国抗疫提供力所能及的援助。记者注意到,无论是使领馆、地方政府,还是各大企业、民间组织,都不约而同地在援外物资的包装箱上贴上了精心挑选的寄语。
3月2日,马云公益基金会向日本捐赠了100万只口罩,捐赠物资上写的是“青山一道,同担风雨”。值得注意的是,这句寄语特意呼应了此前日本给中国援助物资时引用过的同一首诗,再次体现了中日文化的相通之处。
在浙江对日捐赠物资上,写有“天台立本情无隔,一树花开两地芳”的诗句。这两句出自现当代著名僧人、佛学家、诗人巨赞赠日本僧人的诗,以一树花开两地芳香寓指情意不分地域。
辽宁向日本北海道捐赠的物资上写着,“鲸波万里,一苇可航,出入相友,守望相助”。后两句出自战国时期《孟子·滕文公上》:“乡田同井,出入相友,守望相助,疾病相扶持,则百姓亲睦。”
中国驻韩大使馆在援助韩国大邱的抗疫物资包装箱上,印上了一句“道不远人,人无异国”。这句古文出自新罗旅唐学者崔致远的《双磎寺真鉴禅师碑铭》。
“消失吧,黑夜!黎明时我们将获胜!”在阿里巴巴运往意大利的捐赠物资上,写着意大利作曲家普契尼的歌剧《图兰朵》中一段咏叹调的歌词和曲谱。
小米在捐赠给意大利的物资上,写的是“我们是同一片大海的海浪,同一棵树上的树叶,同一座花园里的花朵”。小米国际部总裁周受资表示,这是古罗马时代哲学家赛内加的一句话,它寓意着“在疫情面前,没有人是一座孤岛,人类是命运共同体”。
在中国大使馆捐赠给伊朗的物资上,用中文和波斯语写着古代波斯著名诗人萨迪的名句“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲”。这首诗被作为座右铭悬挂在联合国总部,成为国与国之间和平共处的行为准则。
3月18日,中国向法国提供的医疗物资援助运抵巴黎戴高乐机场。物资外包装上的图案是一枚由中国篆刻艺术家骆芃芃设计的红色印章。印章中央刻着两句话,一句是“千里同好,坚于金石”,出自三国蜀汉学者、经学大家谯周的《谯子法训·齐交》。另一句是法国大文豪雨果的名言“Unisnousvaincrons”,意为“团结定能胜利”。
(摘自《北京日报》)
